A Poor Brother's Hymnal
Thursday, June 12, 2008
  Adoro te Devote / Hidden God
One of the five beautiful hymns St. Thomas Aquinas (1225-1274) composed in honor of Jesus in the Blessed Sacrament at Pope Urban IV's (1261-1264) request when the Pope first established the Feast of Corpus Christi in 1264. The hymn is found in the Roman Missal as a prayer of thanksgiving after Mass. A partial indulgence is granted to the faithful who devoutly recite this hymn.
ADORO te devote, latens Deitas,
quae sub his figuris vere latitas:
tibi se cor meum totum subiicit,
quia te contemplans totum deficit.
HIDDEN God, devoutly I adore Thee,
truly present underneath these veils:
all my heart subdues itself before Thee,
since it all before Thee faints and fails.
Visus, tactus, gustus in te fallitur,
sed auditu solo tuto creditur;
credo quidquid dixit Dei Filius:
nil hoc verbo Veritatis verius.
Not to sight, or taste, or touch be credit
hearing only do we trust secure;
I believe, for God the Son has said it-
Word of truth that ever shall endure.
In cruce latebat sola Deitas,
at hic latet simul et humanitas;
ambo tamen credens atque confitens,
peto quod petivit latro paenitens.
On the cross was veiled Thy Godhead's splendor,
here Thy manhood lies hidden too;
unto both alike my faith I render,
and, as sued the contrite thief, I sue.
Plagas, sicut Thomas, non intueor;
Deum tamen meum te confiteor;
fac me tibi semper magis credere,
in te spem habere, te diligere.
Though I look not on Thy wounds with Thomas,
Thee, my Lord, and Thee, my God, I call:
make me more and more believe Thy promise,
hope in Thee, and love Thee over all.
O memoriale mortis Domini!
panis vivus, vitam praestans homini!
praesta meae menti de te vivere
et te illi semper dulce sapere.
O memorial of my Savior dying,
Living Bread, that gives life to man;
make my soul, its life from Thee supplying,
taste Thy sweetness, as on earth it can.
Pie pellicane, Iesu Domine,
me immundum munda tuo sanguine;
cuius una stilla salvum facere
totum mundum quit ab omni scelere.
Deign, O Jesus, Pelican of heaven,
me, a sinner, in Thy Blood to lave,
to a single drop of which is given
all the world from all its sin to save.
Iesu, quem velatum nunc aspicio,
oro fiat illud quod tam sitio;
ut te revelata cernens facie,
visu sim beatus tuae gloriae. Amen.
Contemplating, Lord, Thy hidden presence,
grant me what I thirst for and implore,
in the revelation of Thy essence
to behold Thy glory evermore. Amen.

Labels: , ,

 
  Panis Angelicus and Ecce Panis Angelorum
This is one of the five beautiful hymns St. Thomas Aquinas (1225-1274) composed in honor of Jesus in the Blessed Sacrament at specific request of Pope Urban IV (1261-1264) when the Pope first established the Feast of Corpus Christi in 1264. Today Sacris Solemniis is used as a hymn for the Office of the Readings for Corpus Christi. The last two stanzas are the text for the hymn Panis Angelicus.

SACRIS solemniis
iuncta sint gaudia,
et ex praecordiis
sonent praeconia;
recedant vetera,
nova sint omnia,
corda, voces, et opera.
AT this our solemn feast
let holy joys abound,
and from the inmost breast
let songs of praise resound;
let ancient rites depart,
and all be new around,
in every act, and voice, and heart.
Noctis recolitur
cena novissima,
qua Christus creditur
agnum et azyma
dedisse fratribus,
iuxta legitima
priscis indulta patribus.
Remember we that eve,
when, the Last Supper spread,
Christ, as we all believe,
the Lamb, with leavenless bread,
among His brethren shared,
and thus the Law obeyed,
of all unto their sire declared.
Post agnum typicum,
expletis epulis,
Corpus Dominicum
datum discipulis,
sic totum omnibus,
quod totum singulis,
eius fatemur manibus.
The typic Lamb consumed,
the legal Feast complete,
the Lord unto the Twelve
His Body gave to eat;
the whole to all, no less
the whole to each did mete
with His own hands, as we confess.
Dedit fragilibus
corporis ferculum,
dedit et tristibus
sanguinis poculum,
dicens: Accipite
quod trado vasculum;
omnes ex eo bibite.
He gave them, weak and frail,
His Flesh, their Food to be;
on them, downcast and sad,
His Blood bestowed He:
and thus to them He spake,
"Receive this Cup from Me,
and all of you of this partake."
Sic sacrificium
istud instituit,
cuius officium
committi voluit
solis presbyteris,
quibus sic congruit,
ut sumant, et dent ceteris.
So He this Sacrifice
to institute did will,
and charged His priests alone
that office to fulfill:
tn them He did confide:
to whom it pertains still
to take, and the rest divide.
Panis angelicus
fit panis hominum;
dat panis caelicus
figuris terminum;
O res mirabilis:
manducat Dominum
pauper, servus et humilis.
Thus Angels' Bread is made
the Bread of man today:
the Living Bread from heaven
with figures dost away:
O wondrous gift indeed!
the poor and lowly may
upon their Lord and Master feed.
Te, trina Deitas
unaque, poscimus:
sic nos tu visita,
sicut te colimus;
per tuas semitas
duc nos quo tendimus,
ad lucem quam inhabitas.
Thee, therefore, we implore,
o Godhead, One in Three,
so may Thou visit us
as we now worship Thee;
and lead us on Thy way,
That we at last may see
the light wherein Thou dwellest aye.

Labels: , ,

 
All my favorite hymns. Most of them are from before the Reformation.

ARCHIVES
February 2006 / March 2006 / May 2006 / August 2006 / December 2006 / January 2007 / February 2007 / March 2007 / April 2007 / May 2007 / June 2007 / July 2007 / October 2007 / November 2007 / December 2007 / June 2008 / July 2008 / November 2008 / July 2011 /



Links of Interest: The Celtic Catholic Church | Sacred Space | 7 Deadly Sins, 7 Heavenly Virtues | My School | My Website (In Progress)


Links that will add fire to my already extended stay in Purgatory: Ambrose Bierce's Devil's Dictionary | The Devil's Dictionary X | The Brick Testament | Jesus of the Week | The Onion Dome | The Onion | Ship of Fools | The Daily Show